JEAN PAUL SARTRE
“ La Nausée ”
Tela:Henrik Hagtvedt
“... Ces gens n´étaient pas tristes,
ni gais: ils se reposaient. Leurs yeus grants ouvers et fixe reflétaient
passivement la mer et le ciel. Tout à l´heure ils allaient passivement rentrer,
ils boiraient une tasse de thé, en famille, sur la table de la salle à manger.
Pour l´ instant, ils voulaient vivre avec le moins de frais, économiser les
gestes, les paroles, les pensées., faire la planche: ils n´avaient qu´un seul
jour pour effacer leur rides, leurs pattes d´oie, les plis amiers que done le
travail de la semaine. Un seul jour. Ils sentaient les minutes couler entre
leurs doigts; auraient – ils le temps d´amasser assez de jeunesse pour repartir
à neuf le lundi matin? Ils respiraient à pleins poumons, parce que l´air de la
mer vivifie: seuls leurs souffles, réguliers et profonds comme ceux des
dormeurs, témoignaient encore de leur vie. Je marchais à pas de loup, je ne
savais que faire de mon corps dur et frais, au milieu de cette foule tragique
qui se reposait. “
Jean Paul Sartre, La Nausée
------------
Tradução
“A Náusea”
Essas pessoas não estavam nem tristes
nem alegres: elas estavam descansando. Seus olhos arregalados e fixos refletiam
calmamente o mar e o céu. Daqui há pouco elas iriam voltar para casa, beber um
xícara de chá em família, à mesa da sala de jantar.No momento, elas queriam
viver com o mínimo de gasto possíivel, economizar os gestos, as palavras, o
pensamento, flutuar: elas tinham somente um dia para apagar suas rugas, os pés
de galinha, os vincos amargos provocados pelo trabalho da semana. Um único dia.
Sentiam os minutos escoarem entre os dedos; teriam elas tempo para acumular
juventude suficiente para recomeçar novos em folha de manhã? Respiravam a
plenos pulmões porque o ar do mar revigora: somente sua respiração regular e
profunda como a de quem dorme, confirmava que ainda estavam vivos. Eu andava pé
ante pé, não sabia o que fazer do meu corpo duro e fresco no meio desta
multidão trágica que descansava.
Jean Paul
Sartre
Tradução:Karla Julia
Um pouco mais de "La Nausée"- "A Náusea" falado por Sartre
com legendas em português
Marcadores: França, Literatura, Vídeos
<< Página inicial